• Schreiben Sie uns!
  • Seite empfehlen
  • Druckansicht

William Shakespeare: Die Sonette – The Sonnets. Deutsch von Klaus Reichert.

Reimlos, in “jambischem Schreitmaß rhythmisiert”, hat Klaus Reichert Shakespeares Sonette neu übersetzt. Ein Verfahren, das vor ihm nur in einer der bislang 61 Gesamtübersetzungen des Zyklus angewandt wurde, nämlich in Beatrice Barnstorff Frames reimlos-rhythmisierter Gesamtprosaübersetzung von 1931. Daneben stehen Sebastian R. Schneiders Blankversübertragung von 1834 sowie Johann Joachim von Eschenburgs 1787er Prosaübersetzung von 56 Sonetten.

Seiten 387 - 390

DOI: https://doi.org/10.37307/j.1866-5381.2006.02.16
Lizenz: ESV-Lizenz
ISSN: 1866-5381
Ausgabe / Jahr: 2 / 2006
Veröffentlicht: 2006-10-01
Dieses Dokument ist hier bestellbar:
Dokument William Shakespeare: Die Sonette – The Sonnets. Deutsch von Klaus Reichert.